Mohammad Nouri
Songs - Mohammad Nouri | |||||
| Lyrics | Buy Song/MP3 | Buy Sheet Music/PDF | |||
|---|---|---|---|---|---|
|
|
. | Arezouha |
MP3
|
PDF
|
|
|
|
. | Bekhofteh Del |
MP3
|
||
|
|
. | Choupan |
MP3
|
||
|
|
. | Diare Khoobe Man |
MP3
|
||
|
|
. | Ey Vatan |
MP3
|
||
|
|
. | Gilan Jan |
MP3
|
||
|
|
. | Hengam Ke Geryeh Midahad Saz |
MP3
|
||
|
|
. | Jane Maryam |
MP3
|
PDF
|
|
|
|
. | Jane Maryam |
MP3
|
||
|
|
. | Jane Maryam |
MP3
|
||
|
|
. | Jane Maryam |
MP3
|
PDF
|
|
|
|
. | Jane Maryam |
MP3
|
PDF
|
|
|
|
Jane Maryam - Lyrics & Chords |
PDF
|
|||
|
|
. | Jane Maryam 2 |
MP3
|
PDF
|
|
|
|
. | Jane Maryam 2 |
MP3
|
PDF
|
|
|
|
. | Lalayee |
MP3
|
||
|
|
. | Maral |
MP3
|
||
|
|
. | Miserlou |
MP3
|
PDF
|
|
|
|
. | Miserlou |
MP3
|
||
|
|
. | Miserlou |
MP3
|
PDF
|
|
|
|
. | Miserlou |
MP3
|
PDF
|
|
|
|
. | Nasho Nasho |
MP3
|
||
|
|
. | Nooshoo Nooshoo |
MP3
|
||
|
|
. | Shalizar |
MP3
|
||
|
|
. | Shalizar |
MP3
|
PDF
|
|
|
|
. | To Bio |
MP3
|
||
|
|
. | To Bio |
MP3
|
PDF
|
|
|
|
. | To Bio |
MP3
|
||
|
|
. | To Bio |
MP3
|
||
|
|
. | To Bio |
MP3
|
PDF
|
|
Lyrics of Songs by Mohammad Nouri | |||||
| Lyrics | First Line of the Song | ||||
| Agar To Amadeh Boodi | اگر تو آمده بودی بهار می آمد | ||||
| Akharin Bedroud | نغمه ای ، بر لبانم ، زان لبی که خواند آخرین سرود ، | ||||
| Arezooha | نمیشه غصه ما رو یه لحظه تنها بذاره | ||||
| Aroosi | گل و سکهُ نقل و نبات ، رو سرش غوغا میکنه | ||||
| Asheghaneh | ای شب از رویای تو رنگین شده | ||||
| Avaz Ba Eshgh | آواز آواز می جوشد در جانم | ||||
| Ayeneh Cheshm Kabood | دیدم در آن ، آیینه ی ، | ||||
| Ba Name To | اکنون ، تو رفته ای ، تو رفته ای تو رفته ای تو رفته ای | ||||
| Baran | وای باران باران | ||||
| Baraye Farzandam | چشماتو وا کن که سحر ، تو چشمِ تو بیدار بشه | ||||
| Baz Oomad | عمر من گذشت گذشت نازنین رفته ام | ||||
| Bazme Khial | تا دل بیدار من | ||||
| Bekhofteh Del (English: Sleeping Heart) | آی بخفته دل | ||||
| Bi To | من بیهوده می خواهم ، از یاد تو بگریزم | ||||
| Bia Bare Safar Bandim | گر یک شب تو را در خواب بینُم ، به دریا نقشی از مهتاب بینُم | ||||
| Choupan (English: Sheppard) | می رسد از دور ، صدای ساز مرد چوپان | ||||
| Dar Safar Gom Shodan | هنوز در سفر گم شدن ، دیاری هست ، | ||||
| Delaviztarin | از دلاویزترین روز جهان ، خاطره ای با من است ، خاطره ای با من است | ||||
| Diare Khoobe Man (English: My Dear Home Land) | ای دیار خوب من ، همیشه جاوید | ||||
| Dorane Asheghha | مشکل چه بشنوی عزیزم ، شعر من و ترانه ی من | ||||
| Dour | دستهایم تهی از روز است ، چشمهایم تهی از شبنم | ||||
| Ey Vatan / Miserlou (English: Home Land) | Persian Lyrics: | ||||
| Ey Ze To Labe Man Por Taraneh | ای ز تو لب من ، پرترانه شده ، | ||||
| Ghame Bihoodegiha | در من غم بیهودگیها می زند موج ، در تو غروری از توان من فزون تر | ||||
| Ghayeghi Bayad Sakht | قایقی خواهم ساخت ، خواهم انداخت به آب | ||||
| Gilan Jan (English: Dear Gilan) | گیلان جان گیلان اوی گیلان - تاج سره خوشگلان | ||||
| Gol Chehreh | موهاشو همچون گلدسته | ||||
| Hengam Ke Geryeh Midahad Saz (English: When I Start Crying) | هنگام که گریه می دهد ساز | ||||
| Iran Iran | در روح و جان من می مانی ای وطن | ||||
| Jane Maryam / Nazanine Maryam / Gole Maryam (English: Dear Maryam) | وای گل سرخ و سپیدم کی میآیی؟ | ||||
| Jome Bazar | ساز ناقاری جمعه بازار | ||||
| Kahkeshane Eshgh | دیدمت ، آهسته پرسیدمت | ||||
| Khamooshihaye Sahel | شب پریشان می خرامد در خموشیهای ساحل | ||||
| Khandeye Bahar | تو تو خنده ی بهار ، من من سبزه ی چمن | ||||
| Kouch | کوچ Lyrics | ||||
| Lalayee (English: Lullaby) | سر خونه ی دلم ، لونه ی غمم ، یاد او نشسته | ||||
| Laneye Matrouk | لانه ی سرد پرستو | ||||
| Madar | غم او ، با تو چه گفت ؟ | ||||
| Maral | من گلمیشم سیزه گوناخ | ||||
| Morghake Ziba | در آسمان ماه و ستارگان تابان | ||||
| Nastaran | سرزده ز خانه او شاخه گلی گل ز نسترن | ||||
| Nooshoo Nooshoo | یاد باور او مهتابی شبانا | ||||
| Omid | با چشمِ جان ، | ||||
| Pas Az Entezarha | خبری نشد از مسافر من | ||||
| Raha | زلال سبزه زاران | ||||
| Roode Avareh | رود آواره به صحرا | ||||
| Roozi Ba Ghoroub | تو فقط تو دنیا خوبی ، می دونی می دونی | ||||
| Royaye Javani | ای زیبای خدایی ، دور از یاران کجایی | ||||
| Sarzamine Mahboube Man | ای عزیزترین عزیزان | ||||
| Shabhaye Tehran | شب های تهران زیباست زیباست | ||||
| Shalizar (English: Paddy Field) | شکفته غنچه ی مهتاب تو بهشت شالیزاران | ||||
| Shekoftan | تو تولّد ، یه شعر تازه ای | ||||
| Sokhane Eshgh | سخن عشق تو بی آنکه برآید به زبانم | ||||
| Ta To Boodi | تا تو بودی در کنارم | ||||
| Tasvire Oo | بعد از این جوید در افق ها | ||||
| Tavalodet Mobarak | چو گلها سراپا نشاط و شوری | ||||
| To Bio (English: Come On) | تو بیو تی ما بنشین وای بلال طبیب دردُم | ||||
| Yade Oon Roozha | بهم میگفتی که میخوای همیشه با من بمونی | ||||
| Zemzemeh | در بهار زندگانی بی تو ای گل چه کنم | ||||
| Zoraghe Shekasteh | تو گودی های مشتات ، بهار چلّه نشسته | ||||
|
| |||||
Sheet Music/Score
Single Track Purchase |
|||||

Sheet Music/Score