آیریلیخ

آکورد -


طرح جلد: آکورد

آیریلیخ

سبک موسیقی: آذربایجان
آلبوم: آکورد
تراک: 247
طول آهنگ:

خرید آیریلیخ
   شعر و آکورد PDF: تومان200 خرید 200 شعر و آکورد PDF
  
Ayrilikh شعر و آکورد


بوی دیروز 1 - 2008


طرح جلد: بوی دیروز 1

آیریلیخ

موسیقی بی کلام
سبک موسیقی: تکنوازی پیانو , موسیقی ملایم , موسیقی فولکلور , آذربایجان
ISRC: USTC70876244
آلبوم: بوی دیروز 1
تراک: 5
طول آهنگ: 04:44

آیریلیخ
نت آهنگ آیریلیخ: نمونه  نت آهنگ آیریلیخ - 5 صفحه


خرید آیریلیخ
   MP3: تومان400 خرید آیریلیخ MP3(256K)
   نت آهنگ PDF: تومان500 خرید 500 نت آهنگ PDF
  
Ayrilikh نت آهنگ


گل افشان 1 - 2010


طرح جلد: گل افشان 1

آیریلیخ

آواز: پری زنگنه
سبک موسیقی: موسیقی فولکلور , آذربایجان
ISRC: USTCC0939723
آلبوم: گل افشان 1
تراک: 10
طول آهنگ: 04:52

آیریلیخ
نت آهنگ آیریلیخ: نمونه  نت آهنگ آیریلیخ - 6 صفحه


خرید آیریلیخ
   MP3: تومان400 خرید آیریلیخ MP3(256K)
   نت آهنگ PDF: تومان500 خرید 500 نت آهنگ PDF
  
Ayrilikh نت آهنگ



آیریلیخ / آیریلیق / آیریلیک
فولکلور آذربایجان
آهنگساز: علی سلیمی
خواننده: رشید بهبودف


گجلر فکرنن یا تا بیلمیرم
بو فکری باشیمنان اتا بیلمیرم
گجلر عشقینن یاتا بیلمیرم
بو عشق باشیمنان اتا بیلمیرم
نی نییم که سنه چاتا بیلمیرم
ایلیرخ ایلیرخ امان ایلیرخ
هر بیر دردن اولار یامان ایلیرخ
اوزون دو هجرینن گارا گجلر
بیلمیرم من گدیم هارا گجلر
وروب دو دردیم یارا گجلر
وروب دو دردیم یارا گجلر
ایلیرخ ایلیرخ امان ایلیرخ
هر بیر دردن اولار یامان ایلیرخ

Azerbaijani
-----------
Fikrinden geceler yatabilmirem
Bu fikri başımdan atabilmirem
Neyleyim ki sene çatabilmirem
Ayrılıq, ayrılıq aman ayrılıq
Herbir dertten olar yaman ayrılıq

Uzundur hicrinden qara geceler
Bilmirem men gedim hara geceler
Vuruptur gelbime yara geceler
Ayrılıq, ayrılıq aman ayrılıq
Herbir dertten olar yaman ayrılıq

English Translation
-------------------
I cannot sleep in the nights dreaming you rather
I cannot thorough away this dream
What else I can do when I cannot reach you
Separation, separation, oh separation
Separation enduring more than anything else

Without having you the dark nights looks longer than ever
Where I can escape from the dark nights
Theses nights had scotched my heart
Separation, separation, oh separation
Separation enduring more than anything else

Persian Translation
-------------------
از فکر تو شبا خوابم نمیبره
نمیتونم این فکر رو از سرم بیرون کنم
اینا رو میگم چون نمیتونم بهت برسم
جدایی، جدایی، امان از جدایی
از هر دردی بدتر جدایی


در هجر تو سیاه و درازند شبا
نمیدونم کجا برم من شبا
قلب منو زخمی کرده شبا
جدایی، جدایی، امان از جدایی
از هر دردی بدتر جدایی

وقتی چشای رنگیت یادم میافته
تو آسمونا از ستاره ها خبرشونو میگیرم
چیکار کنم که نظرشو از من بریده
جدایی، جدایی، امان از جدایی
از هر دردی بدتر جدایی

درد جدایی رو هر کی نکشه نمیفهمه
پاک نمیکنن چشمی که از یارش جدا مونده
میگند بیمار انتظار نمی میره
جدایی، جدایی، امان از جدایی
از هر دردی بدتر جدایی

چطور وقتی دور میشم از ایل و تبار
میپرسم تک تکشونو از خبر دار
زاری میکند از حسرت این غم دائما یار
جدایی، جدایی، امان از جدایی
از هر دردی بدتر جدایی

سالهاست از ایل و تبارم دورم
بلبلم که از گلم دورم
با جفا جدا کرده منو از زبان شیرینم
جدایی، جدایی، امان از جدایی
از هر دردی بدتر جدایی

یار و یاورم بیگانه گشته
عشق و همرازم به سان غریبه گشته
از جوانی مویم سپید گشته
جدایی، جدایی، امان از جدایی
از هر دردی بدتر جدایی

از اونی که منو گریونده خنده میخوام
با اونی که جدا افتاده ام دیدار میخوام
برا فرو ریختن حصار یورش میخوام
جدایی، جدایی، امان از جدایی
از هر دردی بدتر جدایی

عاشقی شده شان فرهاد
کجاست معشوق فرهاد
موقع گفتنش در میاد جون فرهاد
جدایی، جدایی، امان از جدایی
از هر دردی بدتر جدایی

English فارسی Français 简体中文 العربية Deutsch Türkçe русский Español
Polski Italiano 한국어 日本語 Български ไทย Português Čeština
dansk Nederlands Eesti suomi Ελληνικά Kreyòl Ayisyen עברית हिंदी
magyar Indonesia Română slovenčina slovenščina Svenska українська Tiếng Việt